On First Looking into Chapman’s Homer Bangla Summary 

On First Looking into Chapman’s Homer Bangla Summary 

Brief Biography of John Keats

John Keats

জন কিটস ৩১ অক্টোবর, ১৭৯৫ সালে লন্ডনে জন্মগ্রহণ করেন। তিনি ছিলেন চার ভাইবোনের মধ্যে সবচেয়ে বড়। ছোটবেলায় তার জীবনে বড় ধরনের পারিবারিক ট্র্যাজেডি ঘটে—৮ বছর বয়সে তার বাবা মারা যান এবং ১৪ বছর বয়সে মায়ের মৃত্যু হয়। কিটস প্রথমে একজন চিকিৎসক (সার্জন) হওয়ার জন্য পড়াশোনা শুরু করেন এবং শিখেছিলেন ঔষধ সংক্রান্ত কাজ। কিন্তু পরবর্তীতে তিনি কবিতার প্রতি গভীর অনুরাগ অনুভব করেন এবং সাহিত্যজগতে প্রবেশ করেন।

কিটস ১৮১৪ সাল থেকে কবিতা লেখা শুরু করেন। তার প্রথম বই Poems (১৮১৭) প্রকাশিত হয়। যদিও তার জীবদ্দশায় তার কাজ প্রশংসিত হয়নি, পরবর্তীতে তিনি রোমান্টিক যুগের অন্যতম গুরুত্বপূর্ণ কবি হিসেবে স্বীকৃতি পান। তার বিখ্যাত কবিতাগুলোর মধ্যে রয়েছে:

  • Ode to a Nightingale
  • Ode on a Grecian Urn
  • To Autumn
  • Ode on Melancholy

কিটসের জীবনে দারিদ্র্য, প্রেমে ব্যর্থতা, এবং শারীরিক অসুস্থতা তাকে অনেক ভোগান্তি দিয়েছে। ১৮২০ সালে যক্ষ্মার লক্ষণ দেখা দিলে, তিনি ইতালির রোমে চলে যান। ২৩ ফেব্রুয়ারি, ১৮২১ সালে মাত্র ২৫ বছর বয়সে যক্ষ্মায় আক্রান্ত হয়ে তিনি মারা যান। মৃত্যুর পরে, তার কবিতা ইংরেজি সাহিত্যে অমর হয়ে ওঠে।

আরো পড়ুনঃ Ode to a Nightingale Bangla Summary

জন কিটসের জীবন ছিল ছোট, কিন্তু তার কাজ তাকে অনন্তকাল স্মরণীয় করে তুলেছে। তার কবিতা সৌন্দর্য, অনুভূতি এবং মানব জীবনের গভীরতাকে প্রকাশ করে, যা তাকে রোমান্টিক কবিতার অন্যতম প্রতীক করে তুলেছে।

On First Looking into Chapman’s Homer Key Facts

Author: John Keats (1795-1821)

Original Title: “On First Looking into Chapman’s Homer”

Title of the Author: The Poet of Beauty 

Written Date: October 1816

Published Date: First published in The Examiner in 1816 and later in Poems (1817), Keats’s first collection.

Meter: Iambic Pentameter

Tone: Admiration

Genre: Petrarchan (Italian) Sonnet

Total Lines: 14

Stanzas: 2, Octave and Sestet

Rhyme Scheme: Octave and Sestet, ABBAABBA CDCDCD.

Setting: Time Setting: In the early 19th century.

Place Setting: London, England, while reading the works of the ancient Greek poet Homer, who was freely translated by the Elizabethan playwright George Chapman. 

On First Looking into Chapman’s Homer Themes

১. আবিষ্কারের রোমাঞ্চ: কবিতার মূল বিষয় হলো মানসিক এবং কল্পনাশক্তির মাধ্যমে নতুন কিছু আবিষ্কার করার আনন্দ। কিটস চ্যাপম্যানের অনুবাদে হোমারের রচনা পড়ে গভীরভাবে অনুপ্রাণিত হন এবং এটি তার মনে নতুন দিগন্ত উন্মোচন করে। তিনি নতুন কোনো পৃথিবী আবিষ্কার করার সঙ্গে এই অভিজ্ঞতার তুলনা করেছেন, যা পাঠককে জ্ঞান এবং কল্পনার শক্তির প্রতি আকৃষ্ট করে।

২. কল্পনার শক্তি ও সাহিত্যিক অভিজ্ঞতা: কবিতাটি সাহিত্য এবং কল্পনার শক্তির প্রতি কিটসের গভীর শ্রদ্ধার প্রতিফলন। চ্যাপম্যানের অনুবাদ তাকে এমন অনুভূতি দেয় যেন তিনি নিজেই প্রাচীন গ্রিসে হোমারের সৃষ্টিকর্ম অনুভব করছেন। এটি দেখায় যে সাহিত্য কেবল পড়ার জন্য নয়, বরং অনুভব করার একটি মাধ্যম।

আরো পড়ুনঃ Ode on a Grecian Urn Bangla Summary 

৩. সাহিত্যিক প্রতিভার প্রশংসা: কিটস চ্যাপম্যানের প্রতিভার প্রতি তার গভীর শ্রদ্ধা প্রকাশ করেছেন। চ্যাপম্যানের অনুবাদের মাধ্যমে হোমারের সৃষ্টিকে নতুন রূপে উপস্থাপন করা হয়েছে। কিটস মনে করেন, চ্যাপম্যানের কাজ হোমারের মহত্ত্ব এবং সৌন্দর্যকে আরও জীবন্ত করে তোলে।

৪. প্রাচীন জ্ঞানের প্রতি শ্রদ্ধা: কবিতাটি প্রাচীন গ্রিক সাহিত্য এবং সংস্কৃতির প্রতি কিটসের গভীর আগ্রহ এবং শ্রদ্ধা প্রকাশ করে। হোমারের রচনার মাধ্যমে তিনি সেই যুগের সৌন্দর্য এবং বীরত্বপূর্ণ গল্পের সঙ্গে সংযুক্ত হন। এটি প্রমাণ করে যে প্রাচীন জ্ঞান এবং সাহিত্য আধুনিক পাঠকের মনেও সমানভাবে অনুপ্রেরণা যোগাতে পারে।

৫. আশ্চর্যের অনুভূতি: কবিতার শেষ অংশে কিটস এমন এক অনুভূতির কথা উল্লেখ করেছেন যা নতুন কিছু প্রথমবার আবিষ্কার করার সময় হয়। তিনি চ্যাপম্যানের হোমার পড়ার অভিজ্ঞতাকে মহাকাশ অভিযাত্রীদের চাঁদ বা নতুন গ্রহ আবিষ্কারের রোমাঞ্চের সঙ্গে তুলনা করেছেন।

On First Looking into Chapman’s Homer কবিতাটি পাঠকের মনের দিগন্ত উন্মোচন, প্রাচীন সাহিত্য এবং আবিষ্কারের রোমাঞ্চ নিয়ে লেখা। কিটস দেখিয়েছেন যে কল্পনার শক্তি এবং সাহিত্য আমাদের জীবনের গভীরতাকে কীভাবে সমৃদ্ধ করতে পারে।

On First Looking into Chapman’s Homer Background 

জন কিটস এর ক্লাসিক্যাল (গ্রিক ও রোমান) লেখকদের সাহিত্যকর্ম পড়ার প্রতি অনেক আগ্রহ ছিল। কিন্তু গ্রিক বা রোমান ভাষা তিনি জানতেন না। কারণ তিনি মেডিকেল প্রফেশনে ছিলেন, পরবর্তীতে তিনি সাহিত্য জগতে পদার্পণ করেন। তাই তিনি ক্লাসিকাল লিটারেচার পড়তে, বিভিন্ন লেখকদের ট্রান্সলেশন পড়তে শুরু করেন। সর্বপ্রথম তিনি আলেকজান্ডার পোপের ট্রান্সলেশন পড়তে শুরু করেন। কিন্তু এটা তার ভালো লাগেনি।

আরো পড়ুনঃ Ode on Melancholy Bangla Summary and Analysis

এলিজাবেথান যুগের একজন কবি ও ট্রান্সলেটর ছিলেন জর্জ চ্যাপম্যান। তিনি হোমারের সাহিত্যকর্ম ইংলিশে ট্রানসলেট করেছিলেন। জন কিটস যখন জর্জ চ্যাপম্যান এর গ্রিক লিটারেচারের ইংলিশ ট্রান্সলেশন পড়েন, তখন জন কিটস এর অনেক ভালো লাগে। আর তখনি তিনি এই কবিতাটি লিখে ফেলেন। জর্জ চ্যাপম্যান খুব সুন্দর করে হোমারের ট্রান্সলেট করেছিলেন, তাই জন কিটস তার প্রশংসা করেই এই কবিতাটি লেখেন।

On First Looking into Chapman’s Homer Bangla Summary

জন কিটস তার কবিতায় প্রথমবার হোমারের রচনা চ্যাপম্যানের অনুবাদে পড়ার অভিজ্ঞতা গভীরভাবে বর্ণনা করেছেন। তিনি সেই মুহূর্তের মুগ্ধতা, বিস্ময় এবং আনন্দ প্রকাশ করেছেন যা তার মনে নতুন দিগন্ত উন্মোচন করে। কিটস চ্যাপম্যানের অনুবাদে হোমারের মহাকাব্যগুলো পড়ে মনে করেন যে তিনি যেন এক নতুন পৃথিবী আবিষ্কার করেছেন।

কবিতার প্রথম কয়েকটি লাইনে কিটস উল্লেখ করেন যে তিনি সাহিত্যের জগতে বহুবার ভ্রমণ করেছেন। তিনি এই সাহিত্যিক ভ্রমণকে মানচিত্রে বিভিন্ন রাজ্যের ভ্রমণের সঙ্গে তুলনা করেছেন। তিনি গ্রিক সাহিত্য ও সংস্কৃতির প্রসঙ্গ তুলে বলেন যে তিনি আগে কখনো হোমারের রচনা পড়ার আনন্দ পুরোপুরি উপভোগ করতে পারেননি। যদিও তিনি হোমারের রচনার খ্যাতি সম্পর্কে জানতেন, কিন্তু সেটির প্রকৃত সৌন্দর্য অনুভব করতে পারেননি।

কিটস বলেন, চ্যাপম্যানের অনুবাদ তাকে হোমারের মহাকাব্যের আসল সৌন্দর্য এবং শক্তি বুঝতে সাহায্য করেছে। এই অনুবাদে হোমারের শব্দগুলো প্রাণবন্ত এবং জীবন্ত হয়ে ওঠে। তিনি চ্যাপম্যানের কাজকে এমন এক শক্তিশালী মাধ্যম হিসেবে বর্ণনা করেন, যা হোমারের রচনাকে তার কাছে স্পষ্ট এবং গভীরতর করে তোলে। এটি তাকে এমন অনুভূতি দেয় যেন তিনি নতুনভাবে হোমারের পৃথিবীতে প্রবেশ করেছেন।

আরো পড়ুনঃ Don Juan Canto – 1 Bangla Summary 

কবিতায় কিটস তার এই সাহিত্যিক অভিজ্ঞতাকে নতুন পৃথিবী আবিষ্কারের অনুভূতির সঙ্গে তুলনা করেছেন। তিনি উল্লেখ করেছেন দুই বিখ্যাত আবিষ্কারের ঘটনা:

১. একজন জ্যোতির্বিজ্ঞানী যখন নতুন গ্রহ আবিষ্কার করেন।

২. কর্টেজ যখন প্রশান্ত মহাসাগর প্রথমবার দেখেন।

এই তুলনার মাধ্যমে তিনি বোঝাতে চেয়েছেন যে তার জন্য চ্যাপম্যানের হোমার পড়া কেবল একটি সাহিত্যিক অভিজ্ঞতা নয়, বরং এটি একটি মহাকাব্যিক আবিষ্কার।

কিটস কর্টেজ এবং তার সঙ্গীদের প্রথমবার প্রশান্ত মহাসাগরের সৌন্দর্য দেখার উদাহরণ দিয়েছেন। কর্টেজের দলের সেই বিস্ময়ের অনুভূতিকে তিনি নিজের অভিজ্ঞতার সঙ্গে তুলনা করেছেন। যেমন তারা বিস্ময়ে হতবাক হয়ে দাঁড়িয়ে ছিল, তেমনি কিটসও চ্যাপম্যানের হোমার পড়ে মুগ্ধ হয়েছেন।

কবিতার শেষাংশে কিটস দেখিয়েছেন কীভাবে সাহিত্য মানুষকে নতুন নতুন আবিষ্কারের আনন্দ দিতে পারে। চ্যাপম্যানের হোমার তার মনে একটি গভীর প্রভাব ফেলে এবং তাকে এক নতুন জগতে প্রবেশ করায়। এটি তাকে দেখিয়েছে যে সাহিত্যের সৌন্দর্য কীভাবে মানুষের মনে বিস্ময় এবং আনন্দ জাগাতে পারে।

সারমর্ম: On First Looking into Chapman’s Homer শুধুমাত্র একটি সাহিত্যিক অভিজ্ঞতার বর্ণনা নয়, এটি আবিষ্কারের রোমাঞ্চ এবং সৌন্দর্যের প্রশংসা। কিটস চ্যাপম্যানের অনুবাদের মাধ্যমে হোমারের সৃষ্টিকে নতুনভাবে উপলব্ধি করেন এবং তার মনের জগৎকে সমৃদ্ধ করেন।

Sima Khatun
Sima Khatun

আমি সিমা খাতুন। আমি জাতীয় বিশ্ববিদ্যালয় থেকে ইংরেজি বিষয়ে অনার্স ও মাস্টার্স
কমপ্লিট করেছি। ইংরেজি সাহিত্য নিয়ে আমার অনেক অভিজ্ঞতা রয়েছে। আমি শিক্ষার্থীদের ইংরেজি ভাষা ও সাহিত্য সহজভাবে শেখাতে কাজ করি। শিক্ষার্থীদের সাহিত্যের প্রতি আগ্রহ বাড়ানোই আমার লক্ষ্য।

Articles: 128